有奖纠错
| 划词

Ajoutez les cacahouètes et l'huile pimentée en attendant que la sauce entre en ébullition.

在调料沸腾,加入花生和辣椒油。

评价该例句:好评差评指正

Cet atelier a été différé en attendant que les fonds nécessaires soient disponibles.

该研讨会由于缺乏资金而推迟举行。

评价该例句:好评差评指正

Ces mesures s'appliquent seulement en attendant que la série d'objectifs soit atteinte.

在达到预定目标,应坚持执行该等措施。

评价该例句:好评差评指正

L'accord pourrait fournir des solutions provisoires en attendant que cette harmonisation soit réalisée.

在争取实现这种协调时,以上安排可以作为过渡性解决办法。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi nous ne pouvons rester inertes en attendant que soit éliminé ce fléau.

因此,我们不能继续等闲视之,等到有一天这一灾难被消灭。

评价该例句:好评差评指正

L'AMISOM a été déployée comme palliatif en attendant que l'ONU puisse se déployer.

在联合国能够非索特派团是一项临时措施。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a reporté l'examen de la demande en attendant que l'organisation réponde à ses questions.

会推迟审议该申请书,等待该答复。

评价该例句:好评差评指正

Décide également d'appliquer le Règlement à titre provisoire en attendant que l'Assemblée de l'Autorité l'approuve.

还决定在管理局大会核可之,暂时适用该规章。

评价该例句:好评差评指正

Les représentants pourront participer provisoirement à la session, en attendant que la CMP se soit prononcée.

在作出这一决定,代表有权暂时参加会议。

评价该例句:好评差评指正

Mais, en attendant que la paix revienne, la communauté internationale doit rester ferme face au terrorisme.

但在这一天到来之,国际社会必须坚定地打击恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

Il demeurera confidentiel et scellé en attendant que l'accusé, qui sera jugé seul, ait été appréhendé.

在抓到被告人之,起诉状将保密,不对外公布,而且以后将单独审判此人。

评价该例句:好评差评指正

On a suspendu le déploiement d'autres conseillers en attendant que la situation de la sécurité s'améliore.

其他地方要等到安全情况改善后才能继续进行。

评价该例句:好评差评指正

Il est en liberté en attendant que la Cour suprême statue sur l'appel qu'il a interjeté.

在最高法院对他上诉下达判决之,他仍享有自由。

评价该例句:好评差评指正

L'appel est donc suspendu en attendant que la Chambre de première instance se prononce sur la question.

在审判分庭就此事作出裁定之,上诉暂停。

评价该例句:好评差评指正

Les représentants auront le droit de participer provisoirement à la session en attendant que la Conférence se soit prononcée.

在作出这一决定,代表有权暂时参加会议。

评价该例句:好评差评指正

La plupart d'entre elles ont été mises en attente en attendant que le sort des détenus puisse être établi.

会暂停处理多数此种索赔,直至确定被拘留者下落。

评价该例句:好评差评指正

Nous jouons avec notre propre vie et celle de nos enfants en attendant que la première catastrophe se produise.

我们是在拿自己和子孙生命开玩笑,坐等第一次灾难性事件发生。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes dans une période de transition en attendant que les nouveaux gouvernements israélien et intérimaire palestinien soient formés.

我们正处于等待以色列新政府和巴勒斯坦临时政府过渡时期。

评价该例句:好评差评指正

Les représentants des gouvernements pourront participer à la Conférence en attendant que la Conférence se prononce sur leurs pouvoirs.

各位政府代表可在化管大会就其全权证书作出决定之暂行出席化管大会会议。

评价该例句:好评差评指正

Les Parties sont convenues d'appliquer les amendements à titre provisoire en attendant que les procédures de ratification aient abouti.

缔约方已经同意在批准程序结束,临时适用修正案。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


fluothane, fluotournage, fluoxiprednisolonum, fluoyttrocérite, fluphénazine, fluprednisolone, flurongite, flush, flusspath, flussyttrocalcite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

米其林主

Je hache l'ail en attendant que ça chauffe bien.

在热锅期,我切大蒜。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小

On va tailler les tomates, en attendant que l'huile chauffe.

油变热的同时,我们来切西红柿。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Soit, je lui parlerai de toi ; mais en attendant que vas-tu faire ?

“嗯,我可以替你去问问他。现在你算干什么?”

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Elle dort dans votre chambre, en attendant que vous vous couchiez, répondit Prudence.

“她在您着侍候您上床呢。”普律当丝回答说。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Profitez-en. Soyez Daphnis et Chloé en attendant que vous soyiez Philémon et Baucis.

你们利用这个发明吧!你们目前可以是达夫尼斯和克罗埃,将来你们再成为菲利门和波息司。

评价该例句:好评差评指正
Trotro 小驴托托

Allez, champion, va jouer dans ta chambre en attendant que le dîner soit prêt. D’accord.

走吧,冠军,在晚饭准备好之前,你去里玩吧。好的。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Les nuits où elle veillait en attendant que la vache mette bas, je restais avec elle.

在她守着,直到母牛下崽的那些夜晚,我陪着她。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Et en attendant que l'eau bouille, on va commencer à éplucher nos légumes.

水烧开后,我们开始给蔬菜去皮。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On les boulonne provisoirement en attendant que les riveurs puissent les fixer définitivement sur le chantier.

他们暂时螺栓紧固,待铆工在工地上将其永久固定。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小

On va venir mélanger tout ça. Et on va couvrir en attendant que notre poulet soit cuit.

把这些都搅拌开来。在待鸡肉烤好的过程中,我要盖上锅盖。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Les élèves piétinaient en attendant que les portes de la Grande Salle s'ouvrent à huit heures précises.

门厅里也挤满了学生,都在来回转,待八点钟的到来,那时礼堂的大门才会敞开。

评价该例句:好评差评指正
米其林主

Allez, en attendant que l'eau boue, je vais vous faire une petite leçon de jonglage avec trois oeufs.

来吧,在待水沸腾的同时,我用三个鸡蛋来给你玩个小杂技。

评价该例句:好评差评指正
Expression orale 3

Journaliste 3 : Mais non, il s’est retiré en attendant que son Premier ministre démissionne.

不是,他是在他的首相离职之后撤出的。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

En effet, les anxiolytiques permettent de soulager le patient déprimé en attendant que les antidépresseurs déploient toute leur efficacité.

抗焦虑药可以在待抗抑郁药充分发挥作用的同时缓解患者的抑郁。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Villefort salua et fit quelques pas en avant, attendant que le roi l’interrogeât.

维尔福鞠了一躬,向前走了几步,候国王垂询。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 2

La mère : Caroline, tu as 16 ans, et c'est nous qui décidons en attendant que tu sois majeure.

卡洛琳,你才16岁,还是未成年人,所以是我们来替你做决定的。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Cette lecture finie, Albert demeura pâle et immobile en attendant ce que déciderait sa mère.

阿尔贝脸色苍白,一动不动地站着,待母亲在读完这封信以后决定。

评价该例句:好评差评指正
Expression orale 3

Il a actionné le signal d’alarme et, très calme, il s’est assis par terre en attendant que les secours arrivent.

他按了警报器,他非常冷静,坐在地上,待着救援人员的到来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry resta dans le couloir en attendant que les deux autres trouvent quelque chose, mais il n'avait pas beaucoup d'espoir.

哈利在外面的走廊里着,看另外两个人是否能有所发现,但他并不抱很大的希望。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Je vais laisser cuire mon eau tranquillement à feu doux, pendant trois minutes, en attendant que nos spaghettis soient prêts.

我用文火慢慢地煮水,持续三分钟,意大利面条煮好。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


flûtiste, flutter, fluvial, fluviatil, fluviatile, fluvio, fluvioglaciaire, fluvio-glaciaire, fluviographe, fluviomètre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接